3.22.2026

Top of The World - Đỉnh Cao Thế Giới

Lời Việt: Lê Xuân Trường

Tình thoáng trong phút giây trái tim ấm lại
Làm tim em bỗng chốc ngập ngừng môi đắm cuồng si.
Từng cụm mây trên bầu trời và áng dương sáng trong tim người,
Và em không ngạc nhiên thoáng nghĩ chỉ là giấc mộng.
Trời sáng nay quá đẹp như hằng mong chờ
Là cơn mơ đã đến dâng đời em bao thiết tha.
Và duy nhất có một điều làm ngất ngây trái tim từng chiều
Ngự trên cao em đây chỉ thấy anh là tất cả.

Chorus:
Đỉnh cao thế giới, em đây chỉ thấy một điều rằng
Bên anh em thấy tin yêu muôn trùng, không gian tuyệt vời
Ôi! Sao đắm say...
Lời tình anh nồng môi ấm, và tiếng nói quyến rũ hồn em
Anh tuyệt vời đã dẫn em lên trên đỉnh cao.

Ngọn gió bay trong chiều đã làm em buồn
Kể em nghe trên cõi đời này tình chỉ là mơ.
Từng chiếc lá nhớ cây cành, chờ gió ru với bao mộng lành
Là hạnh phúc em đây chất ngất thiết tha muôn đời

Niềm ước mơ trong đời chỉ cần có chàng
Từng ngày trôi đi với hy vọng đôi ta có nhau
Ngày mai tới nắng lưng đồi, từng cánh chim vút bay tung trời
Từng chiếc lá hân hoan, sung sướng, reo vui bên đời.


No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Dear readers,

The following is a pinned post. Hoctro's Place (Góc Học Trò) is a place for me to deliver my past, present, and future thoughts about music and about my "vibe-coding" experiences with Claude Code, tips and tricks, so to speak. It's also a place to post my collaboration with Claude Code, ranging from supervising it to write analysis essays about prominent Vietnamese musicians such as Phạm Duy and Trịnh Công Sơn, to everything else that I find interesting.

For me, Claude AI's analysis essays are so in-depth and showing many new perspectives, it would be wasteful not to share with the world. It is a collaboration, because just like "vibe-coding", I might have not written the words, but I was the one whom conceived the original ideas, supplied the documents for Claude to research from, read and corrected hallucinations, and gave final approval for it to be published.

I sometimes print transcripts of interesting videos from other places, in order to share with others whom are more comfortable in reading and thinking things through. I don't have adsense as a side source income, so again if anything it's just helping the original video owners to gain more potential viewers, and readers to have readable material to learn.


Bạn đọc thân ái,

Sau đây là vài dòng tự sự. Hoctro's Place (Góc Học Trò) là chỗ để tôi chia sẻ những suy nghĩ của mình về âm nhạc và về những trải nghiệm "vibe-coding" với Claude Code, mấy mẹo hay ho mà tôi học được. Đây cũng là chỗ để tôi đăng những bài làm chung với Claude Code, từ việc tôi hướng dẫn nó viết bài phân tích về những nhạc sĩ Việt Nam nổi tiếng như Phạm Duy và Trịnh Công Sơn, cho tới đủ thứ khác mà tôi thấy hay.

Với tôi, những bài phân tích của Claude AI rất sâu sắc, chỉ ra nhiều góc nhìn mới, không chia sẻ với bạn đọc thì rất uổng phí. Nói là làm chung, bởi vì giống như "vibe-coding" vậy đó, tôi có thể không phải là người viết ra từng chữ, nhưng tôi là người nghĩ ra ý tưởng ban đầu, cung cấp tài liệu cho Claude nghiên cứu, đọc lại rồi sửa mấy chỗ nó viết sai, và quyết định cuối cùng có đăng hay không.

Thỉnh thoảng tôi cũng in lại nội dung mấy video hay từ chỗ khác, để chia sẻ cho những bạn nào thích đọc và suy ngẫm hơn là coi video. Tôi không có chạy quảng cáo kiếm tiền gì hết, nên nếu có gì thì cũng chỉ là giúp mấy chủ video gốc có thêm người xem, và giúp bạn đọc có thêm tài liệu để học thôi. Chào bạn và mong bạn tìm thấy những khoảnh khắc vui khi đọc trang này.

Blog Archive