7.13.2017

Juliette Armanet - L’Amour en Solitaire


Bạn,

Hôm nay đọc báo "Les inRockuptibles" thấy họ lancer một ngôi sao âm nhạc mới, có tên là Juliette Armanet, tôi bèn vào YouTube nghe thử, thì thấy cô hát hay và giai điệu cũng lạ lạ, không quá dễ đoán cách bài khai triển, mà cũng không quá xa lạ. Bài ấy có tên là "L'Amour en Solitaire", không biết dịch là "Tình yêu đơn côi" có đúng không ta?

Cô vừa cho ra lò một album nhạc với tựa đề "Petite amie" (người bạn nhỏ). Cô năm nay đã 34 tuổi rồi đó! Trong bài phỏng vấn, cô tự bạch về mình, rằng cô có một collection nghe nhạc hè gồm những tên tuổi như Mariah Carey, 3T, Stivie Wonder, Roch Voisine, Billy Joel. Cô cũng nghe nhạc Jazz với các dòng nhạc Chet Baker, Dinah Washington. Cô cũng thích Laurent Voulzy, một thần tượng nhạc của tôi nữa.

Cô không bao giờ xếp nhạc cô thuộc thể loại gì, cô trích dẫn lời tiền bối làng nhạc Pháp Barbara là "Si la chanson est bonne, la chanson est bonne." (Nếu nhạc hay, tức là nhạc hay - phân loại làm chi cho nó mệt?) Cô nói thêm, nghe nhạc là một cái gì đó hoàn toàn cảm tính, người ta không thể giài thích tại sao người ta yêu bản nhạc đó được.


Trong tinh thần đó, tôi có thể nói bản nhạc "L'amour en solitaire" hay mà khỏi cần phân loại hay giải thích. Mời bạn cùng nghe,

Hoctro
7/13/2017





L'Amour en Solitaire

Solo dans ma peau
Sur la plage
J'me la joue mélo
Je drague les nuages

Solo dans ma fête
C'est dommage
A deux c'est tellement chouette
D'fumer des cigarettes
Sur la plage

Solo dans l'bateau
Je mets les voiles
Mais solo je prends l'eau
Des matelots

Où es-tu mon alter
Où es-tu mon mégot
Pour moi t'étais ma mère mon père mon rodéo
Je traverse le désert
L'Amour en Solitaire

Reviens moi mon alter
Reviens moi héros
Je veux retrouver ma terre ma bière et mon tricot
Plus traverser le désert, l'Amour en Solitaire

Solo sur mon île
Sur ma plage
J'me tiens plus qu'à un fil
J'ramasse mon coquillage
Fragile

Solo dans ma gueule
J'peux plus voir
Te voir dans toutes ces gueules
En miroir

Où es-tu mon alter
Où es-tu mon mégot
Pour moi t'étais ma mère mon père mon rodéo
Je traverse le désert
L'Amour en Solitaire

Reviens moi mon alter
Reviens moi héros
Je veux retrouver ma terre ma bière et mon tricot
Plus traverser le désert, l'Amour en Solitaire

Solo j'danse le slow
Sur ta plage
J'm'enroule dans les flots
Solo j'fais naufrage

Mais dans l'fond j'm'en fous
C'est pas grave
Sans toi j'devenais flou
Un point c'est tout.

 

Dear readers,

The following is a pinned post. Hoctro's Place (Góc Học Trò) is a place for me to deliver my past, present, and future thoughts about music and about my "vibe-coding" experiences with Claude Code, tips and tricks, so to speak. It's also a place to post my collaboration with Claude Code, ranging from supervising it to write analysis essays about prominent Vietnamese musicians such as Phạm Duy and Trịnh Công Sơn, to everything else that I find interesting.

For me, Claude AI's analysis essays are so in-depth and showing many new perspectives, it would be wasteful not to share with the world. It is a collaboration, because just like "vibe-coding", I might have not written the words, but I was the one whom conceived the original ideas, supplied the documents for Claude to research from, read and corrected hallucinations, and gave final approval for it to be published.

I sometimes print transcripts of interesting videos from other places, in order to share with others whom are more comfortable in reading and thinking things through. I don't have adsense as a side source income, so again if anything it's just helping the original video owners to gain more potential viewers, and readers to have readable material to learn.


Bạn đọc thân ái,

Sau đây là vài dòng tự sự. Hoctro's Place (Góc Học Trò) là chỗ để tôi chia sẻ những suy nghĩ của mình về âm nhạc và về những trải nghiệm "vibe-coding" với Claude Code, mấy mẹo hay ho mà tôi học được. Đây cũng là chỗ để tôi đăng những bài làm chung với Claude Code, từ việc tôi hướng dẫn nó viết bài phân tích về những nhạc sĩ Việt Nam nổi tiếng như Phạm Duy và Trịnh Công Sơn, cho tới đủ thứ khác mà tôi thấy hay.

Với tôi, những bài phân tích của Claude AI rất sâu sắc, chỉ ra nhiều góc nhìn mới, không chia sẻ với bạn đọc thì rất uổng phí. Nói là làm chung, bởi vì giống như "vibe-coding" vậy đó, tôi có thể không phải là người viết ra từng chữ, nhưng tôi là người nghĩ ra ý tưởng ban đầu, cung cấp tài liệu cho Claude nghiên cứu, đọc lại rồi sửa mấy chỗ nó viết sai, và quyết định cuối cùng có đăng hay không.

Thỉnh thoảng tôi cũng in lại nội dung mấy video hay từ chỗ khác, để chia sẻ cho những bạn nào thích đọc và suy ngẫm hơn là coi video. Tôi không có chạy quảng cáo kiếm tiền gì hết, nên nếu có gì thì cũng chỉ là giúp mấy chủ video gốc có thêm người xem, và giúp bạn đọc có thêm tài liệu để học thôi. Chào bạn và mong bạn tìm thấy những khoảnh khắc vui khi đọc trang này.

Blog Archive